# Supported File Formats

Supervertaler can import and export several formats depending on your workflow.

### Standard documents

* **DOCX** (Microsoft Word): import a document, translate in the grid, export a translated DOCX.
* **TXT** (plain text): each line becomes a segment.

### Other formats via Okapi

The bundled **Okapi sidecar** lets Supervertaler round-trip a wider set of formats. Pick a file in any of the following types via **File → Import → Other format via Okapi…**, translate in the grid, then **File → Export → Original format via Okapi…** to write a translated file back in the same format:

| Format                    | Extension(s)     | Notes                                                                                                                                                                    |
| ------------------------- | ---------------- | ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ |
| **Adobe InDesign Markup** | `.idml`          | Drop in, translate, drop out – no need to round-trip via Trados/memoQ first. Inline tags appear as `<g1>...</g1>` markers in the grid; preserve them in the translation. |
| **HTML**                  | `.html`, `.htm`  | Anchors, images, buttons, and other inline elements are exposed as `<gN>...</gN>` / `<xN/>` tags. The translated HTML reconstructs the original markup byte-perfectly.   |
| **XLIFF 1.2**             | `.xliff`, `.xlf` | The industry-standard bilingual interchange format. Useful for files exported from any CAT tool that doesn't have its own dedicated entry.                               |
| **gettext PO**            | `.po`            | Source strings are translated; `msgctxt` and plural forms are preserved.                                                                                                 |
| **Microsoft Excel**       | `.xlsx`          | Cells, formulas, and styling round-trip via the Office Open XML filter.                                                                                                  |
| **Microsoft PowerPoint**  | `.pptx`          | Slides and slide notes are extracted; layout and master slides round-trip.                                                                                               |

#### How it works

Okapi extracts the translatable content from the source file plus a *skeleton* file that preserves the original structure. You translate the extracted content; the merge step combines your translation with the skeleton to reconstruct the original format with the new text in place.

:::note **Tag handling**: when you see `<g1>` / `</g1>` / `<x2/>` markers in the source segment, leave them in the translation in the same positions. They map back to inline elements like links, buttons, or formatting runs in the original file. :::

### CAT tool exchange formats

Use these formats when you need to round-trip back into a CAT tool.

* **memoQ**
  * Bilingual DOCX
  * XLIFF (memoQ export)
* **Trados Studio**
  * Packages: `.sdlppx` import → `.sdlrpx` return (recommended)
  * Bilingual Review DOCX (special workflow)
* **Phrase (Memsource)**
  * Bilingual DOCX
* **CafeTran Espresso**
  * Bilingual DOCX table

### Multi-file projects

* **Folder import (Multiple Files)**: import a folder containing DOCX/TXT files into a single multi-file project.

:::caution For CAT tool round-trips, always import and export the matching CAT format. Mixing formats can break tags/statuses on reimport. :::

### Related pages

* [Importing DOCX Files](/help/import-and-export/docx-import.md)
* [Importing Text Files](/help/import-and-export/txt-import.md)
* [Multi-File Projects](/help/import-and-export/multi-file.md)
* [Exporting Translations](/help/import-and-export/exporting.md)
* [Bilingual Tables](/help/import-and-export/bilingual-tables.md)


---

# Agent Instructions: Querying This Documentation

If you need additional information that is not directly available in this page, you can query the documentation dynamically by asking a question.

Perform an HTTP GET request on the current page URL with the `ask` query parameter:

```
GET https://supervertaler.gitbook.io/help/import-and-export/formats.md?ask=<question>
```

The question should be specific, self-contained, and written in natural language.
The response will contain a direct answer to the question and relevant excerpts and sources from the documentation.

Use this mechanism when the answer is not explicitly present in the current page, you need clarification or additional context, or you want to retrieve related documentation sections.
