# Troubleshooting

Solutions to common issues with the Supervertaler for Trados plugin.

***

### Plugin not loading

**Symptoms:** The TermLens panel does not appear in Trados Studio, or the plugin ribbon tab is missing.

**Solutions:**

1. **Check Trados version** –the plugin requires **Trados Studio 2024** or later
2. **Verify .NET Framework** –ensure **.NET Framework 4.8** is installed on your system
3. **Reinstall the plugin** –remove the plugin via **Trados Plugin Management**, restart Trados, then install it again
4. **Check for errors** –open **Trados Plugin Management** and look for error messages next to the Supervertaler plugin entry

:::note After installing or updating the plugin, always restart Trados Studio completely (close all windows, not just the project). :::

***

### "Could not load SQLite" or DLL errors

**Symptoms:** Error messages about missing DLLs or SQLite when opening settings or loading a termbase.

**Solutions:**

* **Restart Trados Studio** after the first install. The plugin pre-loads its own SQLite DLL to avoid conflicts with other plugins, but this requires a clean startup
* If the error persists, reinstall the plugin to restore any missing DLL files

***

### Database locked / "cannot open database"

**Symptoms:** Error when trying to load or write to the termbase database.

**Solutions:**

* **Close Supervertaler Workbench** if it has the same `.db` file open. Two applications writing to the same SQLite file simultaneously can cause lock conflicts
* The plugin uses **read-only mode** where possible to minimise conflicts, but write operations (adding terms) require exclusive access
* Verify the `.db` file is not on a drive that has gone offline (e.g., a disconnected network share)

:::caution If you share the database via a cloud-sync folder, ensure the file is fully synced before opening it in the plugin. Partially synced files can appear locked or corrupt. :::

***

### Terms not appearing

**Symptoms:** TermLens shows no matches even though you know the segment contains terms that exist in your termbase.

**Solutions:**

1. **Check the Read toggle** –open [TermLens Settings](/help/settings/termlens.md) and verify the termbase has **Read** enabled
2. **Verify the database path** –ensure the path points to the correct `.db` file
3. **Press F5** to force a full reload of your Supervertaler termbases from disk (note: F5 does not reload MultiTerm termbases)
4. **Reload the database** –click the **gear icon** in the TermLens panel to open settings, then close the dialogue. This forces a reload of the termbase data
5. **Check language pair** –the termbase source and target languages must match the current Trados project languages. Either direction works (the matcher handles inverted-direction termbases automatically), but the language pair itself must match.
6. **Check for reversed entries** –if a single specific term you know exists is silently not matching while other terms in the same segment do, the entry may be stored in the wrong direction in the database (e.g. Dutch text in the English column). This typically affects entries created or edited under v4.19.24 or earlier in projects whose direction was the inverse of the termbase's. Open the **Termbase Editor** (double-click the termbase in TermLens Settings), find the term, check whether the source and target columns contain text in the expected languages, and use **Reverse source/target** to fix it. See [Termbase Management](/help/terminology/termbase-management.md) for details.

***

### MultiTerm terms not appearing

**Symptoms:** Green chips from your MultiTerm termbases (`.sdltb` files) are not showing in TermLens, even though the termbases are attached to your Trados project.

**Solutions:**

1. **Check your Trados project** –verify that MultiTerm termbases are attached via **Project Settings > Language Pairs > Termbases**
2. **Check the Read toggle** –open Supervertaler Settings (gear icon) and make sure the MultiTerm termbase's Read checkbox is enabled
3. **Check languages** –the termbase's source and target languages must match the current project's language pair
4. **Navigate to another segment and back** to trigger a MultiTerm auto-refresh (F5 does not reload MultiTerm termbases – only segment navigation does)

:::note When you add terms in MultiTerm, navigate to a different segment in Trados to trigger the auto-refresh. TermLens checks for file changes on each segment change. :::

See [MultiTerm Support](/help/features/multiterm-support.md) for full details.

***

### AI features not working

**Symptoms:** Batch Translate produces no output, or single-segment translation returns an error.

**Solutions:**

1. **Verify the API key** –open [AI Settings](/help/settings/ai-settings.md) and confirm the key is entered correctly with no extra spaces
2. **Check provider endpoint** –ensure the provider's API endpoint is reachable from your network (no firewall or proxy blocking it)
3. **Ollama users** –make sure the Ollama service is running locally:

   ```bash
   ollama serve
   ```

   Then verify the endpoint in AI Settings (default: `http://localhost:11434`)
4. **Custom provider** –double-check the endpoint URL and model name in the Custom OpenAI-compatible settings
5. **Check your API credits** –some providers return errors when your account balance is zero

***

### Database errors on Mac (Parallels)

**Symptoms:** Database locked errors, "cannot open database", or corrupt termbase data when running Trados Studio inside Parallels Desktop on a Mac.

**Cause:** Your Supervertaler data folder is on a Mac-side shared path (e.g., `\\Mac\Home\Supervertaler`). Parallels mounts Mac folders as virtual network shares, and SQLite databases do not work reliably on network filesystems – WAL mode (used by Supervertaler termbases) requires a local filesystem for correct locking.

**Solution:**

1. Move your data folder to the Windows side (e.g., `C:\Users\<username>\Supervertaler`)
2. Copy your `.db` termbase files from the Mac-side location into the new Windows-side folder
3. Update the data folder path in Supervertaler settings, or delete `%AppData%\Supervertaler\config.json` and restart Trados to trigger the first-run setup again

:::note See [Installation – Running on a Mac (Parallels)](/help/get-started/installation.md#running-on-a-mac-parallels) for the recommended setup. :::

***

### Performance issues

**Symptoms:** The editor feels sluggish, or TermLens takes a long time to display matches.

**Solutions:**

* **Large termbases** (50,000+ terms) may take a moment to index when the database is first loaded on startup. This is a one-time cost per session
* **Close and reopen the editor** if the plugin feels unresponsive after a long session
* **Disable unused termbases** –uncheck **Read** for termbases you do not need for the current project to reduce the matching workload
* **Reduce batch size** in [AI Settings](/help/settings/ai-settings.md) if Batch Translate is slow or timing out

***

### Still having issues?

1. Ask a question on [GitHub Discussions](https://github.com/orgs/Supervertaler/discussions) – the community hub for both Supervertaler Workbench and Supervertaler for Trados
2. Check the [GitHub Issues](https://github.com/Supervertaler/Supervertaler-for-Trados/issues) for known bugs, feature requests, and workarounds
3. Open a new issue to report a bug or request a feature, including:
   * Your Trados Studio version
   * The Supervertaler plugin version
   * Steps to reproduce the problem
   * Any error messages or screenshots

See [Support & Community](/help/reference/support.md) for all the ways to get help.

***

### See Also

* [Support & Community](/help/reference/support.md)
* [MultiTerm Support](/help/features/multiterm-support.md)
* [TermLens Settings](/help/settings/termlens.md)
* [AI Settings](/help/settings/ai-settings.md)
* [Termbase Management](/help/terminology/termbase-management.md)
* [Common Issues (Workbench)](https://help.supervertaler.com/workbench/troubleshooting/common-issues/)


---

# Agent Instructions: Querying This Documentation

If you need additional information that is not directly available in this page, you can query the documentation dynamically by asking a question.

Perform an HTTP GET request on the current page URL with the `ask` query parameter:

```
GET https://supervertaler.gitbook.io/help/reference/troubleshooting.md?ask=<question>
```

The question should be specific, self-contained, and written in natural language.
The response will contain a direct answer to the question and relevant excerpts and sources from the documentation.

Use this mechanism when the answer is not explicitly present in the current page, you need clarification or additional context, or you want to retrieve related documentation sections.
