QuickLauncher

circle-info

You are viewing help for Supervertaler for Trados — the Trados Studio plugin. Looking for help with the standalone app? Visit Supervertaler Workbench helparrow-up-right.

QuickLauncher gives you one-click access to your most-used AI prompts directly from the Trados editor, without switching panels or typing anything.

How it works

  1. Right-click anywhere in the editor (or press Ctrl+Q)

  2. Click QuickLauncher in the context menu

  3. Select a prompt from the list

  4. The prompt is filled in with the current segment context and submitted to the Supervertaler Assistant chat

The QuickLauncher context menu showing folder sections and prompt shortcuts
The QuickLauncher context menu with folder sections and keyboard shortcuts.
circle-info

The menu heading Supervertaler QuickLauncher is clickable – click it to open Settings → Prompts, where you can view, edit, and organise your QuickLauncher prompts.

The expanded prompt appears as a user message bubble in the Supervertaler Assistant chat panel, and the AI response follows immediately below it. The conversation continues from there — you can ask follow-up questions in the chat input as normal.

Keyboard shortcut

Shortcut (Windows)
Shortcut (Mac)
Action

Ctrl+Q

Control+Q

Open QuickLauncher prompt menu

circle-exclamation

Prompt variables

QuickLauncher prompts have access to the full segment and project context at the moment you trigger them.

Language variables

Variable
Replaced with
Example

{{SOURCE_LANGUAGE}}

Source language name, including locale

Dutch (Belgium)

{{TARGET_LANGUAGE}}

Target language name, including locale

English (United States)

Segment variables

Variable
Replaced with
Example

{{SOURCE_SEGMENT}}

Full text of the active source segment

De uitvinding heeft betrekking op...

{{TARGET_SEGMENT}}

Full text of the active target segment (your translation so far)

The invention relates to...

{{SELECTION}}

Text currently selected in the editor

werkwijze

circle-info

Segment vs selection: {{SOURCE_SEGMENT}} and {{TARGET_SEGMENT}} always give the entire active segment. {{SELECTION}} gives only the highlighted portion — useful for term lookups or focused questions. If nothing is selected, {{SELECTION}} is an empty string.

Project variables

Variable
Replaced with

{{PROJECT_NAME}}

Trados project name (e.g. Patent_NL_EN_2026)

{{DOCUMENT_NAME}}

Active file name (e.g. source_document.docx)

{{SURROUNDING_SEGMENTS}}

N source segments before and after the active segment, with their actual Trados segment numbers and the active segment marked ← ACTIVE

{{PROJECT}}

All source segments in the active document, numbered with their actual Trados segment numbers

{{TM_MATCHES}}

Translation memory fuzzy matches (≥70%) for the active segment, showing match percentage, source, and target text

{{SURROUNDING_SEGMENTS}} example output (with N = 2):

{{PROJECT}} example output (single-file project):

In a multi-file project, a file header is inserted at each boundary (because Trados restarts segment numbering per file):

circle-exclamation

Example: explain a selected term

Select a word in the source segment, press Ctrl+Q, and choose a prompt like this:

Example: assess the current translation

Example: translate a selected term using surrounding context

Uses {{SELECTION}} together with {{SURROUNDING_SEGMENTS}} so the AI sees the passage around the active segment, not just the active segment itself:

Example: full-document term query

Uses {{PROJECT}} to give the AI the complete source text. Reserve this for high-stakes queries where full document context matters, such as a key term that appears in multiple places with different nuances:

Example: check specific segments by number

After using {{PROJECT}} the AI knows the segment numbers, so you can follow up in the chat — or build a prompt that asks about specific segments from the start:

Example: translate using TM fuzzy matches

Uses {{TM_MATCHES}} to give the AI any high fuzzy matches from the translation memory, so it can leverage existing translations as a starting point:

circle-info

{{TM_MATCHES}} only includes matches of 70% or higher. If no matches meet this threshold, the variable is replaced with "(no fuzzy matches above 70%)". The match data comes from the active segment's translation origin in Trados — the same match shown in the Translation Results pane.

The plugin fills in all variables and sends the expanded prompt straight to the AI.

Folder display mode

By default, subfolders in the QuickLauncher menu appear as expandable submenus (hover to open). You can change any folder to display as a flat section instead – its prompts appear directly in the main menu under a bold header, with separators between sections.

To toggle the display mode:

  1. Open Settings → Prompts

  2. Right-click a QuickLauncher folder in the tree

  3. Click Show as section in menu (a checkmark indicates the current state)

This setting is per-folder, so you can mix styles – for example, keep a large folder as an expandable submenu while showing a small one as a flat section.

Setting up QuickLauncher prompts

Set category: QuickLauncher in the YAML frontmatter, or place the file in a folder called QuickLauncher inside your prompt_library. See Prompts → Marking a prompt as a QuickLauncher shortcut for full details.

Shared with Supervertaler Workbench

QuickLauncher prompts live in the shared prompt_library folder used by both Supervertaler for Trados and Supervertaler Workbench. Any prompt you create in one application is immediately available in the other.


See Also

Last updated