AI Proofreader
You are viewing help for Supervertaler for Trados — the Trados Studio plugin. Looking for help with the standalone app? Visit Supervertaler Workbench help.
The AI Proofreader checks your translated segments for errors using AI. It identifies issues such as mistranslations, omissions, grammar problems, and inconsistencies, and presents the results as clickable issue cards in the Reports tab.
Starting a Proofreading Run
Open the Supervertaler Assistant panel (View > Supervertaler Assistant)
Switch to the Batch Operations tab
Select Proofread (instead of Translate)
Choose a scope from the dropdown
Optionally select a proofreading prompt from the prompt selector
Click Proofread
Scope
The scope dropdown controls which segments are checked:
Translated only
Checks only segments with Translated status
Translated + approved/signed-off
Checks segments with Translated, Approved, or Signed-off status
All segments
Checks every segment that has target text
Filtered segments
Checks only segments visible after applying a Trados display filter
Filtered (translated only)
Checks translated segments within the current filter
Prompt Selection
When in Proofread mode, the prompt dropdown shows only prompts with the Proofread category. This keeps the list focused — translation prompts are hidden.
If no prompt is selected, the AI uses a default proofreading instruction that checks for accuracy, completeness, grammar, and consistency.
You can create custom proofreading prompts in the Prompt Manager. Set the category to Proofread so they appear in the dropdown when proofreading.
Reports Tab
Proofreading results appear in the Reports tab of the Supervertaler Assistant panel. Each issue is shown as a clickable card containing:
Segment number — the actual per-file segment number as shown in the Trados editor grid
Issue description — what the AI found wrong
Suggestion — the AI's recommended fix (if available)
Navigating to Issues
Click any issue card to navigate directly to that segment in the Trados editor. This works correctly in multi-file projects — the plugin uses the segment's internal identifiers to find the exact segment.
Dismissing Issues
Each issue card has a checkbox. Tick it to dismiss the issue and remove it from the list. This lets you work through the results one by one, keeping track of which issues you have already addressed. When all issues have been dismissed, the Reports tab shows "All issues addressed — well done!"
Clearing Results
Click the Clear button at the top of the Reports tab to remove all results and start fresh.
Run Summary
After a proofreading run, the Reports tab shows:
Total number of issues found and segments checked
Run timestamp and duration in the footer
Adding Issues as Trados Comments
Check the "Also add issues as Trados comments" checkbox in the Batch Operations tab (visible only in Proofread mode) before starting the run. When enabled, each issue found by the proofreader is also inserted as a Trados segment comment, so you can see the issues directly in the editor without switching to the Reports tab.
AI Context in Proofreading
The AI Proofreader uses the same context sources as Batch Translate from your AI Settings:
Document content – when enabled, all source segments are included so the AI understands the document type and can judge whether the translation style is appropriate.
Termbase terms – terminology from enabled termbases is checked against the translations, including term definitions and domains when that option is enabled.
Custom prompts – the selected proofreading prompt provides domain-specific quality checks.
TM matches and surrounding segments are not included in proofreading – these are Chat & QuickLauncher features only. See the AI Settings page for a full comparison table.
Clipboard Mode
If you prefer to use a web-based AI (ChatGPT, Claude, Gemini, etc.) instead of an API, tick the Clipboard Mode checkbox. Supervertaler builds a complete proofreading prompt with both source and target text for each segment and copies it to your clipboard. See Clipboard Mode for full details.
Tips
Start with Confirmed Segments
Use the Confirmed Only scope to check segments you consider finished. This avoids noise from segments that are still being worked on.
Use Domain-Specific Proofreading Prompts
Create custom proofreading prompts tailored to your domain. For example, a medical proofreading prompt can check for correct use of clinical terminology, while a legal proofreading prompt can verify that defined terms are used consistently.
Review After AI Translation
The AI Proofreader pairs well with Batch Translate. After translating a batch of segments with AI, run the proofreader to catch any issues before final review.
Combine with Display Filters
Use Trados display filters to isolate specific segments (e.g., segments containing a certain term), then proofread only those filtered segments for targeted quality checks.
See Also
Last updated